Best of…
Here’s our last revision exercise.
Using the verb to look, find the nearest French equivalents for these two expressions:
tu ferais bien d’y penser à deux fois
autant chercher une aiguille dans une botte de foin
Complete these two idioms with the correct animal:
I have a __ in my throat.
I have other ___ to fry
Fill in the missing prepositions:
At the airport, you check ____, go _____ security, get ___ the plane and put your hand luggage ___ your seat.
Florilège
Voici, pour la dernière fois, une petite révision des temps forts des jours précédents afin de consolider vos acquis :
Les expressions idiomatiques:
tu ferais bien d’y penser à deux fois : to look before you leap
autant chercher une aiguille dans une botte de foin : to look for a needle in a haystack
Les animaux manquants sont:
I have a frog in my throat.
I have other fish to fry.
Les prépositions:
At the airport, you check in, go through security, get on the plane and put your hand luggage under your seat.
That’s all, folks!
Thanks for all!
Super ces petites leçons qui ont un format et un contenu bien instructif ! 👍
Pour dire « y penser/réfléchir à deux fois », personnellement je n’ai pas souvent entendu « to look before you leap » mais plutôt « to think twice » (qui fait penser à la belle chanson 🎵 de Céline Dion ^^). Qu’en pensez-vous ? Est-ce que vous aussi vous entendez « think twice » plus souvent ?
En tout cas, beau travail sur ces petites leçons d’anglais !
Have a good one! 🌞