Les éditions Assimil sont fières de participer aux célébrations de la culture coréenne et de l’amitié franco-coréenne dans le cadre de l’année France-Corée 2015-2016, en publiant deux ouvrages : un cahier d’écriture « hangeul » et un coffret de conversation réunissant notre guide de conversation de coréen et les enregistrements audio sur CD mp3.
Ces deux ouvrages ont reçu l’imprimatur de l’Institut Français et sont labellisés « France-Corée 2015-2016 ». L’année France-Corée célèbre, par de nombreuses manifestations culturelles et sportives, des partenariats économiques et une coopération universitaire et scientifique, une amitié plus que centenaire entre les deux pays. En effet, leurs relations diplomatiques remontent à la signature d’un traité d’amitié, de commerce et de navigation le 4 juin 1886. L’année France-Corée a été inaugurée le 18 septembre 2015 et s’achèvera en France en août 2016, tandis que l’année de la France en Corée aura lieu de mars à décembre 2016.
Tout naturellement, nous avons choisi d’étoffer notre catalogue avec quelques ouvrages pour apprendre le coréen.
Le cahier d’écriture coréenne en février
Le cahier d’écriture « coréen » (9,90 €) propose une initiation à l’écriture hangeul. Jusqu’au XVe siècle la langue coréenne était notée avec le système d’écriture chinois. Pour lutter contre l’analphabétisme et permettre à tous d’écrire le coréen, le roi Sejong le Grand décida donc de créer un nouveau système d’écriture pour noter les sons de cette langue. Le cahier d’écriture se présente sous la forme d’un livre à spirale en offset. Cette fabrication vise une praticité optimale pour tracer les caractères du coréen en pas à pas grâce à des grilles et des exercices. Des exercices vous sont également proposés, ainsi que des éléments de prononciation.
Le coffret de conversation en mars
A la mi-mars, nous publierons un coffret de conversation (9,90€) réunissant un guide de conversation en coréen (160 pages) et des enregistrements audio bilingue coréen-français sur un CD mp3 (plus de 2h d’audio).
Ce coffret très pratique, détaillant toutes les situations d’un voyage est destiné à tous ceux qui veulent s’initier au coréen ou aux touristes français visitant la Corée.
Vous pouvez écouter et/ou télécharger gratuitement quelques extraits de la version audio ci-dessous.
[soundcloud url= »https://api.soundcloud.com/playlists/69660898″ params= »auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false&visual=true » width= »100% » height= »315″ iframe= »true » /]
Ces deux ouvrages sont signés par Inseon Kim, une linguiste coréenne qui vit en France depuis 2007.
Pour être tout à fait complet, vous pouvez également acquérir le guide de coréen en version numérique simple (texte seul), en version Kindle ou en version ebook enrichi (comprenant le son pour iPhone, iPad et iPod).
L’ensemble des manifestations et actualités de l’année France-Corée sont rassemblées sur le site officiel de l’événement.
Encore de bonnes surprises signées Assimil. Bravo à toute l’équipe éditoriale et aux auteurs qui font depuis des décennies un excellent travail!
Merci Eric !
Ce qui veux dire qu’ils travaillent sur une mise à jour du coréen en collection sans peine. Bonne nouvelle.
Si c’est le cas, ce serait une bonne nouvelle, car l’ancienne méthode de coréen « sans peine » de Monsieur Fabre a vraiment besoin d’être entièrement refaite (caractères coréens imprimés trop petits, langue trop formelle et un peu obsolète).
J’espère que la linguiste coréenne Inseon Kim est aux commandes…
J’imagine oui, ils sortent une nouvelle version du chinois en mars par la même auteure que les cachiers d’écriture.
Une nouvelle version du chinois mandarin « sans peine » ?
Si c’est confirmé, c’est une excellente nouvelle !
La méthode de P. Kantor de 1981 commençait un peu à dater,
même si elle a été partiellement remise à jour en 2008.
PS: Un nouveau cahier d’écriture consacré uniquement aux caractères chinois traditionnels serait une aide précieuse pour utiliser la méthode de cantonais.
Il suffit d’aller voir sur amazon
Quand on va voir sur Amazon, on voit qu’Amazon ne propose à la vente que ce qui figure sur le catalogue ASSIMIL, des titres épuisés d’occasion (parfois hors de prix comme « le tamoul sans peine » à 750 euros le livre seul !), ou alors en précommande ce qui est sur le point de sortir comme l’anglais avec la nouvelle mise en page…
On a pas plus d’infos sur Amazon que sur le catalogue (ce qui paraît logique ! ) ^^
Mais si mais si. Il suffit de taper « assimil »…
@Chris Kelle
il a raison, vous devez aller à Amazon.fr puis tapez le mot-clé Assimil, mais vous devez sélectionner trier par dernières nouveautés, l’auteur de la nouvelle méthode s’appelle Hélène Arthus.
ISBN-10: 2700518144
ISBN-13: 978-2700518146
Si on tape « ASSIMIL » sur Amazon.fr / Amazon.com / Amazon.uk / Amazon.de , on retrouve les mêmes articles que dans le catalogue ASSIMIL + des occasions…
Si toutes les nouveautés 2016 ASSIMIL étaient annoncées longtemps à l’avance sur Amazon et pas dans le catalogue, ça se saurait et les éditions ASSIMIL réagiraient sûrement en conséquence… 😀
Bonsoir Chris,
Pour le coup, c’est Maxime qui a raison. J’ai moi-même fait le test, et je pourrais dire quelles sont les trois prochaines nouveautés qu’Assimil va publier d’ici le courant du mois de mars (je parle de vraies nouveautés, pas de rééditions ou réimpressions). Mais je ne le ferai pas par respect pour les choix de communication de l’éditeur…
Bonne soirée,
Michel.
*** Pardon, je voulais dire le courant du mois d’avril, le 14/4 exactement d’après les dates actuellement prévues, et en ne parlant que des nouveaux titres, hors rééditions ou nouveaux supports.
C’est étrange… Lorsque je tape « ASSIMIL » sur Amazon.fr , sur les 3769 résultats proposés, je ne vois aucune nouveauté prévue pour 2016, mais seulement les articles ASSIMIL qui sont déjà commercialisés + des articles épuisés vendus d’occasion…
Aurais-je un accès restreint à tous les sites Amazon ??
En tout cas, i ASSIMIL a pris la décision de ne pas communiquer à l’avance leurs nouveautés 2016, je trouve étrange que d’autres sites le fassent à leur place…
Chris, ensuite, vous devez trier par <> ( en haut à droite).
Chris, désolé pour le message précédent qui ne affiche pas correctement. Vous pouvez trier les résultats de recherche par la date de publication (en haut à droite). Alors vous pouvez voir …
Effectivement, en filtrant les résultats par date de publication, on voit quelques nouveautés ASSIMIL à paraître prochainement (mais il n’y a pas grand chose).
Salut Chris !
Pas d’accord avec toi 😉 Il y a 3 nouveautés pour les 2 mois et demi à venir. Si on tient compte du fait que, depuis le début de l’année, il y en a déjà eu 2 (les cahiers d’exercices niveau débutant en anglais et allemand), et que le cahier d’écriture coréenne est déjà annoncé, je compte 6 « vraies » nouveautés du 1/1 au 14/4, ce qui fait un rythme de presque 2 par mois ! À cela s’ajoutent les rééditions (Anglais, Portugais) et nouveaux supports (guide de conversation coréen avec CD…).
À l’inverse de toi, je trouve que c’est un rythme très soutenu dans la « niche » qui nous intéresse (et pour un peuple dont certains prétendent ici qu’il est « mauvais en langues étrangères » !). Si ça continue, nous aurons avant la fin de cette année le Serbe que tu attends avec autant d’impatience que moi, et peut-être aussi un Albanais, un Islandais, un « vrai » Thaï ?… 😀
Bon week-end,
Michel.
Le « »vrai » thaï (c’est à dire celui qui enseigne l’écriture thaï) est normalement en préparation pour une parution à priori en 2017.
Pour le serbe, l’albanais, et l’islandais « sans peine », j’aimerais bien les voir figurer au catalogue mais malheureusement je doute très fort que des méthodes pour ces langues voient le jour chez ASSIMIL.
Ceci dit, ça ne coûte rien de souhaiter et d’espérer… 🙂