La prochaine Polyglot Conference aura lieu les 29 et 30 octobre à Thessalonique (Grèce). Parmi les dernières vidéos de l’édition précédente à New York, l’intervention réunissant trois polyglottes qui ont fait de leur talents en langues étrangères leur métier vaut le détour.
Parler des langues étrangères permet d’exercer de nombreux métiers, certains assez évidents comme enseignant, linguiste ou traducteur, d’autres moins comme dans le cas des trois polyglottes réunis au Chelsea Theater pour l’une des dernières causeries de la Polyglot Conference 2015 à New York. La comédienne et linguiste Laurence Bouvard évoque son métier de doublage multilingue et son don pour imiter les accents dans des films et des dessins animés. Stefanie Trice Gill est une consultante qui aide les sociétés et les marques à développer des systèmes améliorant les échanges avec les clients dans plusieurs langues. Et last but not least, l’organisateur de la Polyglot Conference, Richard Simcott, évoque son expérience de « responsable des langues » dans la société Emoderation, laquelle propose d’assurer modération en ligne et community management dans un nombre littéralement infini de langues.
Bonjour à tous,
Je souhaite partager ma propre expérience et mon propre parcours de polyglotte.
Surtout dans le but de motiver nos jeunes et leur avenir.
Oui, les langues sont bien utiles pour son avenir professionnel.
Depuis l’école (j’ai eu la chance de rencontrer des profs passionnés) mon attrait pour les langues ne s’est jamais démenti.
Après l’anglais, puis l’espagnol, puis l’italien, j’ai appris l’allemand et en ce moment je me mets au néerlandais.
Quand j’étais encore un jeune adulte, je me posais la question : qu’est-ce que je vais bien pouvoir faire avec ces langues? Ne voulant pas nécessairement être professeur ni interprète ou traducteur.
Aujourd’hui, je pratique toutes ces langues au quotidien grâce à mon métier : Le commerce international. Je suis responsable Export d’une PME française.
Il y a de nombreux métiers liés à l’export, le transport et la logistique, les douanes, les échanges intracommunautaires….
Ce sont des univers passionnants!
J’en profite pour dire Bravo à Assimil pour son site, son blog ses infos, ses innovations…. et surtout… sa méthode unique.
A la fois ludique et pédagogique, Assimil m’a beaucoup apporter pour parfaire mon niveau dans toutes les langues que je pratique.
Merci.
Xavier
Merci Xavier pour votre sympathique message qui illustre bien l’importance des langues dans l’économie.
Bonjour,
Par rapport à ce que dit Xavier sur le polyglottisme mon expérience est autre : j’ai appris les langues plus par volonté et une certaine passion plutôt que par idéal professionnel. Je pense qu’il ne faut pas attendre d’avoir besoin d’une langue pour l’apprendre et qu’il faut encourager les jeunes à apprendre des langues non parce que cela est utile professionnellement mais seulement parce que c’est un signe de culture…et que cela peut devenir passionnant. Il me semble que toute langue devrait être apprise avec cette approche. Tant pis si une langue ne sert pas immédiatement…L’occasion peut se présenter après. Et même sinon, ce n’est jamais une perte de temps d’avoir passé quelques semaines à étudier une langue même modestement.
Il ne faut pas ramener , voire rabaisser, l’apprentissage des langues à un niveau purement économique.